Monday, July 31, 2006

321 miles and only 1 blister!

We are back! Our holidays were fantastic and we enjoyed the cycling... mostly ;-) It is nice to be home though and I am looking forward to sleeping in a bed after all this exercise.

We arrived home at lunchtime today so let me recover a bit and I will tell you much more in later posts, with pictures.



517 km et seulement 1 ampoule !

Nous sommes de retour ! Nos vacances étaient super et le vélo était aussi bien sympa... la plupart du temps ;-) Pourtant, comme cela fait du bien d'être chez soi et j'attends avec impatience de dormir dans un lit après tous ces efforts.

Nous sommes arrivés à la maison à l'heure du déjeûner alors laissez-moi le temps de me remettre et je vous en dirai plus dans les messages à venir, avec des photos.



Friday, July 21, 2006

D-day - 1

This will be my last post until we come back from our holidays, heading from Royal Leamington Spa to Cheddar. We still have to pack a few things and I am taking my bike for its annual service this afternoon: better safe than sorry. I have never visited that part of the world before or briefly through the train windows on my way down to Glastonbury festivals. We will have to try the local delicatessen, which I am sure extend to more than cheese and cider! Back in a week or so with hopefully nice stories and beautiful pictures.

Ceci sera mon dernier message jusqu'à notre retour de vacances, où nous partirons de Royal Leamington Spa pour Cheddar. Nous devons encore empaqueter quelques affaires et j'emmène mon vélo pour sa vérification annuelle cet après-midi: on n'est jamais trop prodent. Je n'ai jamais visité cette région ou seulement brièvement par la fenêtre du train en allant au festival de Glastonbury. Nous devrons essayer les spécialités locales qui je suis sûre s'étendent à plus que fromage et cidre ! De retour dans environ une semaine avec je l'espère de belles histoires et des photos.

Wednesday, July 19, 2006

Merit!

I started a Management Course with the OUBS a few months ago. Say I needed a personal challenge. I will go through 4 modules of 3 months each. I handed out the final exam of my first module early July, hence my lack of postings when I started this blog. Well, Ladies and Gentlemen: I got a Merit Grade!!! Which is great news, I can now go on holiday with a peaceful mind before starting the second module.

J'ai commencé il y a quelques mois un cours de Management par correspondance. Disons que j'avais besoin d'un 'challenge' personnel. Le cours se compose de 4 modules de 3 mois chacun. J'ai rendu l'examen final du premier module début juillet, d'où mon manque de messages (et de traduction en français) quand j'ai commencé ce blog. Et bien Mesdames et Messieurs, j'ai reçu Mention Bien ! C'est une excellente nouvelle et je peux maintenant partir en vacances l'esprit tranquile, avant d'entamer le second module.

Sunday, July 16, 2006

Holy Days...

Most of my weekend has been dedicated to checking my bicycle, washing clothes, airing the tent, making check-lists, studying maps and booking campsites... Would this means... You got it! It's this time of the year again, HOLIDAYS!!!

Trave & I are cycling from Leamington Spa to near Wedmore, South of Cheddar. It is all very exciting as it is our first fairly long-distance cycling trip.

This is a map of our departure and arrival points. We will cycle East of the Cotswolds on the East of Cirencester and then between Bristol and Bath. Let's hope the nice weather stays with us. We will head off on Saturday morning 22nd July.


La plupart de mon week-end a été dédié à vérifier mon vélo, laver des vêtements, aérer la tente, faire des listes "ne pas oublier ceci, cela", étudier des cartes et réserver des campings... Cela voudrait-il dire... Oui! Vous avez deviné : c'est cette époque de l'année, LES VACANCES !!!

Trave et moi irons en vélo de Leamington vers Wedmore, au sud de Cheddar (sud de Bristol). Tout ceci est très excitant vu que c'est notre premier voyage longue distance à vélo.

Voici une carte du point de départ et d'arrivée. Nous prendrons à l'est des Cotswolds, pour éviter les monts : est de Cirencester puis entre Bristol et Bath. En espérant que le beau temps reste avec nous. Nous partirons samedi matin 22 juillet.

Saturday, July 15, 2006

Refreshing summer drink

I love fruit juices and smoothies and here is what I have been drinking today: Summer fruit and Banana. Ice cubes + mixed frozen fruit (fresh ones would be even nicer but more expensive!) + 1 frozen banana + water + a touch of honey: all in the mixer/liquidiser, and that's it!

I regularly freeze bananas for cocktails and smoothies' purposes. You should peel and slice a banana, then arrange the slices on cling film making sure they don't stick to each other. Banana will thicken the drink and bring you energy too!

Drinks combinations and possibilities are endless: I sometimes replace water by freshly squeezed orange juice. To make alcoholic cocktail, you can add any alcohol you like: Cointreau, Cognac, Gin, Vodka,... Actually, this would make a nice aperitif for a summary evening like tonight!

J'adore les jus de fruits et cocktails et voici ce que j'ai bu aujourd'hui: Fruits rouges et Banane. Glaçons + Fruits rouges congelés (ou frais, encore mieux, mais plus onéreux) + 1 banane congelée + de l'eau + un peu de miel : le tout dans le robot et c'est prêt !

Je congèle régulièrement des bananes pour faire des cocktails et jus de fruits. Vous devez peler et couper une banane en rondelles, disposer les rondelles sur du cellophane en faisant attention qu'elles ne se touchent pas. Une banane épaissira la consistance de la boisson et vous apportera de l'énergie !

Le nombre de combinaisons et de possibilités de mélanges est sans fin : je remplace parfois l'eau par des oranges pressées. Pour faire des cocktails alcoolisés, vous pouvez ajouter l'alcool que vous souhaitez : Cointreau, Cognac, Gin, Vodka,... Tiens, cela ferait un très bon apéro pour un soir d'été comme aujourd'hui !

Friday, July 14, 2006

14th July!


It's Bastille Day! I wish my fellow countrymen and women a Happy Bastille Day!

Je souhaite à mes compatriotes un très bon 14 juillet!

Bread of the day

same recipe as last time, but different shape... I will let it cool down for a bit and have a slice with melting butter on...

Même recette que la dernière fois, mais une forme différente... Je vais le laisser refroidir un peu et me faire une tartine beurrée...



Tonight we will have a carrot & broccoli quiche with parsley and tarragon. I made the pastry with 1/3 white flour, 1/3 wholemeal flour and 1/3 millet flakes. It makes a good, healthy and nutritious pastry.

Ce soir, nous mangerons une quiche carotte & broccoli aromatisée au persil et estragon. J'ai fait la pâte avec 1/3 farine blanche, 1/3 farine complète, et 1/3 flocons de millet. Cela fait une bonne pâte brisée, très saine et nutritionnelle.

Have a good weekend! Bon week-end !

Wednesday, July 12, 2006

This week's vegbox

Hello,

we receive most weeks fresh organic fruit and vegetables from Rivernene. This is the highlight of my cooking week! Well, let's say I get very excited at the idea of looking inside the box and discovering all the shapes and colours waiting to be cooked. I find the box scheme idea very motivating and I have discovered many unknown items thanks to it. It is sometimes disconcerting to have a weird looking piece of veg in front of you: shall I peel it? does it need to be cooked? how? how long? what can serve with it?

I have included here photos of how the boxes appeared to me when I got home and how appetizing the fruits look! can't wait to bite into one of them... ;-)

Bonjour,


Presque chaque semaine, nous recevons de Rivernene des fruits et légumes biologiques frais. Ceci représente le summum de ma semaine gastronomique ! Disons que je deviens très impatiente à l’idée de regarder à l’intérieur de la boîte et découvrir toute sorte de formes et de couleurs qui attendent d’être cuisinées. Je trouve l’idée de la livraison de boîte très motivante et cela m’a permis de découvrir plusieurs articles inconnus. Cela est parfois déconcertant d’avoir devant soi un légume aux formes bizarres : dois-je le peler ? doit-il être cuit ? comment ? combien de temps ? avec quoi puis-je le servir ?

J’ai inclus ici des photos de la boîte telle qu’elle paraît dans le jardin quand je rentre à la maison et combien les fruits ont l’air appétissants ! je ne vais pas tarder à en croquer un… ;-)

Trave the baker

oooh, what a nice surprise when I got home yesterday! Trave had been working all weekend, and very long hours, so had Monday afternoon and Tuesday off instead. And... ooooh, as soon as I opened the entrance door yesterday, there was a delicious smell of freshly baked bread invading my nostrils... and here is the wholemeal bread, kneaded by Trave:

Oh, quelle surprise m'attendait quand que je rentrai à la maison hier ! Trave avait travaillé tout le weekend et donc avait pris son lundi après-midi et mardi pour compenser. Et alors... alors que j'ouvrais la porte d'entrée, une délicieuse odeur de pain frais envaissait mes narines. Et voici la photo du pain complet pétri par Trave.

Sunday, July 09, 2006

Yesterday's bread


just a quickie to add a picture of the bread I made yesterday. It tastes wonderful!

voici le pain tout frais d'hier, miam miam!

Saturday, July 08, 2006

El espíritu de la colmena

Trave is (still) working and the cold wind made me decide to stay home and watch a movie rather than joining the festivities in the pub. I decided to watch The spirit of the beehive (Victor Erice, 1973) which has been sitting on the shelf for a while. It is a beautiful film. I really recommend it. This film was made in Spain during Franco's regime and is set post Civil War in rural spain.

Trave est (toujours) au boulot et plutôt que de me risquer au vent frisquet et d'aller au pub rejoindre les festivités, j'ai décidé de rester au chaud et de regarder un film. Je me suis décidée pour L'esprit de la ruche de Victor Erice, 1973. Cela faisait un moment qu'il était dans l'étagère. C'est un film magnifique. Je le recommende vraiment. Ce film fut tourné en Espagne durant le régime de France et se situe après la Guerre Civile dans l'Espagne rurale.

simple summery salad

I did not have much time to cook yesterday, so I made a simple salad, which was really nice and quick to make, with pasta, pesto, tomatoes and mozzarella. I must admit I did not make the pesto myself this time... it came straight out of a jar. We had a tasty dinner nonetheless, but now I have a mortar and pestle in my kitchen, and a fresh basil plant which is a gift from Trave's mum, so I will make use of both very very soon!



Je n'avais pas trop le temps de cuisiner hier, alors j'ai fait une salade toute simple qui était très bonne et rapide à faire, avec des pâtes, du pesto, des tomates et de la mozzarella (pour ceux qui ont vu Les bronzés font du ski, le pesto ne s'appelle pas comme ça parce que ça empeste, contrairement aux dires de Gérard Jugnot...). Je confesse que je n'ai pas fait le pesto moi-même cette fois-ci, mais c'était très bon quand même. Maintenant que j'ai un petit mortier et pilier, et du basilic frais en pot qui pousse dans la cuisine (un gentil cadeau de la mère de Trave), il va falloir que je me remette à le faire moi-même!


Just finished making bread. The dough is now raising in the kitchen. This time with white flour and seeds: sunflower, linseeds, poppy, hemp, pumpkin, and some others whose names I have forgotten, sorry!

Je viens tout juste de faire ma pâte à pain qui est en train de gonfler dans la cuisine. Cette fois-ci, pain blanc aux multi-céreales et graines: tournesol, lin, pavot, chanvre, courge, et d'autres dont j'ai oublié les noms, désolée !

Friday, July 07, 2006

BBQ last Monday


first corn on the cob for my fellow countrymen last Monday. they seemed to like it.
Premier mais cuit au barbecue pour mes concitoyens : ils ont l'air d'aimer !


For the veggies (Trave & me) I had made some brochettes and left them marinated all day. The brochettes were very colourful with smoked tofu, red & yellow peppers, courgettes, mushrooms, and halloumi (cheese from Cyprus). The marinade was made with juice of 1 lemon + its rind, 3 tbsp virgin olive oil and herbs & cracked black pepper. Halloumi cheese is quite salty so I don't add any salt.

Pour les végétariens (Trave et moi), j'avais fais mariner des brochettes dès le matin pour développer tout leur arôme. Les brochettes consitaient de cubes de tofu fumé, poivrons rouge et jaune, courgettes, champignons et halloumi (fromage chypriote). La marinade elle, se composait du jus d'un citron et de son zeste, de 3 cuillers à soupe d'huile d'olive vierge, et d'herbes et poivre. Je ne rajoute pas de sel car le halloumi est un fromage très salé.

A nice sauce to accompany the brochettes is a roasted cashew nut sauce. You roast 150g of unsalted cashews, fry 1 onion & 1 garlic clove in butter and mix it all in a food processor with plain yoghurt, cumin and coriander. It's delicious!

Une sauce sympa pour accompagner ces brochettes est une sauce aux noix de cajou grillées. Vous grillez env. 150g de noix de cajou, faites frire 1 onion avec une gousse d'ail et mélanger le tout au mixer avec du yahourt nature, en ajoutant du cumin et de la coriande, selon les goûts. C'est délicieux !

Bon appétit :-)

Monday, July 03, 2006

Hot hot hot

The Red Hot Chili Peppers concert yesterday was absolutely fantastic! The atmosphere was just incredible!

Glad I have a day off today :D